Bir federal devlette vatandaşlık
Madde 3
Bir federal devlette vatandaşlık aşağıda belirtilen koşullarla kazanılır:
- Doğumla (madde 4),
- Madde 5'e göre beyan ile,
- Evlat olarak kabul edilme ile (madde 6),
- Vatanından Sürülenler Federal Yasası madde 15 fıkra 1 veya 2 gereğince düzenlenen belge ile (madde 7),*
- Temel Yasa madde 116 fıkra 1 anlamında Alman vatandaşlığı olmadan Almanlığa geçirilme ile (madde 40a),**
- bir yabancı için, vatandaşlığa kabul ile (madde 8 - 16 ve 40b).
Madde 4
(1) Ana veya babasından biri Alman olan çocuk, doğumuyla Alman vatandaşlığını kazanır. Çocuğun doğumu sırasında sadece baba Alman vatandaşı ise, ve Alman yasaları gereğince nesebin kanıtlanması için babalığın tanınması ya da saptanması gerekiyorsa, vatandaşlığın verilebilmesi için babalığın Alman yasalarına göre geçerli bir şekilde saptanması gerekir; çocuk 23 yaşını doldurmadan önce, babalığın tanındığına dair belge verilmiş veya babalığı kanıtlama işlemi başlatılmış olmalıdır.
(2) Bir federal devletin sınırları içinde bulunmuş olan çocuk (buluntu çocuk), aksi ispat edilinceye kadar bu federal devlet vatandaşının çocuğu olarak kabul edilir.
(3) Yabancı bir ana ve babanın çocuğu Almanya'da doğmakla Alman vatandaşlığını şu koşullar altında kazanabilir:
- Ana veya babanın normal oturma yeri sekiz yıldan beri Almanya'da bulunduğu ve
- Bunlardan biri oturma hakkına ya da üç yıldan beri süresiz oturma iznine sahip olduğu takdirde.
Alman vatandaşlığını kazanma, çocuğun doğumunu belgelemekle yetkili nüfus memuru tarafından kayda geçirilir. Federal İçişleri Bakanlığı, Federal Konsey'in onayı ile kararname vasıtasıyla cümle 1'e göre vatandaşlığın verildiğini kayda geçirme işlemine ilişkin yönetmelikleri çıkarmakla yetkili kılınmıştır.***
(4) Yabancı bir ülkede yapılan doğumda, Alman ana veya babanın 31 Aralık 1999 tarihinden sonra yabancı bir ülkede doğmuş olması ve normal oturma yerinin orada bulunması halinde, çocuğun uyruksuz kalmaması şartıyla, Alman vatandaşlığı fıkra 1'e göre kazanılmaz. Alman ana ya da baba doğumu bir yıl içinde yetkili yabancı temsilciliğe bildirdiği takdirde cümle 1'in hukuki sonucu işlemez. Ana ve babanın ikisi de Alman vatandaşı ise, cümle 1'deki hukuki sonuç, ancak her ikisinin de söz konusu cümlede belirtilen koşulları yerine getirmesi halinde, işlerlik kazanır.
Madde 5
1 Temmuz 1993 tarihinden önce doğan çocuklar için beyan hakkı
Bir Alman baba ile yabancı uyruklu bir annanin 1 Temmuz 1993 tarihinden önce doğan çocuğu Alman vatandaşlığını, Alman vatandaşı olma isteğini beyan ile şu şartlar altında kazanır:
- Babalığın Alman yasalarına göre geçerli şekilde tanınmış ya da saptanmış olması,
- Çocuğun oturma yerinin üç yıldan beri yasal şekilde Federal Almanya'da bulunması,
- Beyanın 23 yaş dolmadan verilmiş olması.
Madde 6
Bir Alman tarafından, Alman yasalarına göre geçerli şekilde evlatlığa kabul edilen çocuk, evlatlığa kabul başvurusu sırasında on sekiz yaşını doldurmamış ise, Alman vatandaşlığını kazanır. Vatandaşlık hakkı, çocuğun çocuk ve torunlarını da kapsar.
Madde 7****
Temel Yasa'nın madde 116 fıkra 1'i anlamında Alman olan, fakat Alman vatandaşlığı bulunmayan bir kimse, Vatanından Sürülmüşler Federal Yasası madde 15 fıkra 1 ya da 2 gereğince verilecek belgenin tanzimi ile Alman vatandaşlığını kazanır. Alman vatandaşlığını kazanma hakkı, Almanlığını cümle 1 uyarınca vatandaşlığı kazanmış olan kimşeden alan çocukları da kapsar.
Madde 8
(1) Ülkeye yerleşen bir yabancı , başvuruda bulunduğu takdirde yerleştiği federal devlet tarafından şu koşullar altında vatandaşlığa kabul edilebilir:
- Yabancı lar Yasası'nın madde 68 fıkra 1'ine göre medeni haklarını kullanma yeterliğine sahip ise ya da yasal olarak temsil ediliyorsa,
- Yabancı lar Yasası madde 46 numara 1 - 4, madde 47 fıkra 1 veya 2 gereğince ülkeden çıkarılmasını gerektiren bir neden yoksa,
- Yerleştiği yerde bir konut ya da barınak bulmuşsa, ve
- Bu yerde kendisini ve aile fertlerini geçindirebilecek durumda ise.
(2) Vatandaşlığa kabulden önce, 2 - 4 numaralardaki gerekler hakkında yabancının yerleştiği yerin belediyesi ve belediye özerk bir Armenverband oluşturduğu takdirde, Armenverband ***** da dinlenmelidir.
Madde 9
(1) Almanların eşleri, madde 8'in koşulları altında,
- o zamana kadarki vatandaşlıklarını kaybettikleri veya söz konusu vatandaşlıklarından vazgeçtikleri ya da Yabancı lar Yasasının 87. maddesi uyarınca birden fazla vatandaşlık alabilmeleri için bir neden olduğu takdirde, ve
- Alman yaşam koşullarına uyum sağlamaları güvence altında bulunuyorsa,
vatandaşlığa alınmalıdır. Ancak vatandaşlığa kabulün, Almanya Federal Cumhuriyeti'nin çıkarlarına, özellikle dış ve iç güvenliği, devletlerarası ilişkileri ile ilgili hususlara karşı gelmemesi gerekir.
(2) Vatandaşlığa başvuru Alman eşin ölümünün üzerinden ya da evliliğe son veren boşanma kararının kesinlik kazanmasın üzerinden bir yıl geçmeden yapılırsa, başvuru sahibi bu evlilikten doğan ve Alman vatandaşlığı olan çocuğun velayetini almış da olsa, fıkra 1'in düzenlemesi geçerlidir.
(3) Ergin olmayan çocuklar, erginler ile aynı durumdadır.
Madde 10
(kaldırıldı)
Madde 11
(kaldırıldı)
Madde 12
(kaldırıldı)
Madde 13
Eskiden Alman olan, fakat ülkeye yerleşmemiş olan bir kimse, başvurusu üzerine, madde 8 fıkra 1, No. 1,2'deki koşulları yerine getirdiği takdirde, eskiden mensup olduğu federe devlet tarafından vatandaşlığa alınabilir; eskiden Alman olan kimsenin çocukları veya evlat edindiği kimseler kendisiyle eşit tutulur. Vatandaşlığa kabulden önce Rayh Şanşölyesi'ne****** haber verilmelidir; Rayh Şanşölyesi tereddüt izhar ettiği takdirde, vatandaşlığa giriş durdurulur.
Madde 14
Ülkeye yerleşmemiş olan bir yabancı , Almanya ile vatandaşlığa kabulü haklı gösteren bağlantıları mevcut olduğu takdirde, madde 8 ve 9'daki diğer koşullar altında vatandaşlığa alınabilir.
Madde 15
(1) (kaldırıldı)
(2) Memurun işi dolayısıyla yabancı bir ülkede oturması, fakat aylığını Rayh kasası'ndan alması halinde başvurduğu federal devlet tarafından vatandaşlığa alınması gerekir. Aylığını Rayh kasası'ndan almıyorsa, Rayh Şanşölyesi'nin onayı ile vatandaşlığa kabul edilebilir.
Madde 16
(1) Vatandaşlığa kabul veya vatandaşlığa geçiş, yüksek idari makam tarafından düzenlenen ilgili belgenin verilmesiyle geçerli olur. Eyalet hükümetlerine kararname ile yetkili makamı cümle 1'dekinden farklı biçimde belirleme yetkisi verilmiştir. Onlar bu yetkiyi en yüksek eyalet makamlarına devredebilirler.
(2) Vatandaşlığa kabul veya vatandaşlığa geçiş, belgeye bir ihtiyat kaydı konulmamışsa, eşi ve yasal temsilcilikleri velayet dolayısıyla kabul edilen kimseye ya da vatandaşlığa alınan kimseye verilmiş olan çocukları da kapsamına alır. Ancak evli olan veya eskiden evli bulunan kız çocuklar istisna oluşturur.
Madde 17
Vatandaşlık şu şartlar altında kaybolur:
- Çıkarma ile (madde 18 - 24),
- Bir yabancı vatandaşlığın kabulü ile (madde 25).
- Vazgeçme ile (madde 26),
- Bir yabancı tarafından evlat edinilme dolayısıyla (27),
- Bir yabancı devletin silahli kuvvetlerine ya da benzeri bir silahlı birliğine intisap dolayısıyla (madde 28) ya da
- Beyan ile (madde 29).
Madde 18
Bir Alman vatandaşı, yabancı bir vatandaşlığa geçmek için başvuruda bulunup yetkili makamdan vatandaşlığa kabul teminatı almış ise, başvuru üzerine Alman vatandaşlığından çıkarılır.
Madde 19
(1) Velayet ya da vesayet altında bulunan bir kimsenin vatandaşlıktan çıkması için, ancak yasal temsilci tarafından ve sadece Alman vesayet mahkemesinin izni ile başvurulabilir. Vesayet mahkemesinin kararına karşı, karardan haberdar edilmesi gereken savcılığın da itiraz hakkı vardır; itiraza bakan mahkemenin kararına karşı tekrar itiraz yolu sınırsız olarak açıktır.
(2) Baba ya da ana, kendisi ve velayet dolayısıyla çocuk için vatandaşlıktan çıkma başvurusunda bulunursa ve başvuruda bulunan kimse çocuğun velayet hakkına sahipse, vesayet mahkemesinin iznine gerek yoktur.
Madde 20
(geçersiz)
Madde 21
(geçersiz)
Madde 22
(1) Vatandaşlıktan çıkma izni:
- kamu hukuku hizmetinde olan ya da görev sahibi memur, yargıç ve Federal Orduya mensup askerlere, onursal hizmet yapan kimseler hariç, hizmet ya da görev ilişkileri sona erinceye kadar,
- Askerlik yükümlülerine, Federal Savunma Bakanlığı veya söz konusu bakanlık tarafından belirtilen makam vatandaşlıktan çıkarılmanın bir sakıncası olmadığını açıklayıncaya kadar
verilemez.
(2) (kaldırıldı)
Madde 23
(1) Vatandaşlıktan çıkış, anavatandaki devletin yüksek idari makamınca düzenlenmiş bir çıkış belgesi verilince, geçerli olur. Söz konusu belge, tutuklu bulunan veya tutuklanmaları bir mahkeme ya da polis makamı tarafından belirlenen kimselere tevdi edilmez. Eyalet hükümetlerine, cümle 12'dekinden farklı olarak, kararname ile yetkili makamı tayin hakkı verilir. Bunlar söz konusu hakkı en yüksek eyalet makamlarına devredebilirler.
(2) Çıkış izni aynı zamanda eş veya başvuru sahibinin çocuklarını da kapsayacak ise, bu kımselerın çıkış belgesinde adlarıyla belirtilmeleri gerekir.
Madde 24
Çıkarılan kimse, kendisine vaat edilen yabancı vatandaşlığı çıkış belgesinin verilmesinden sonraki bir yıl içinde kazanmadığı takdirde, çıkış geçerli sayılmaz.
Madde 25
(1) Bir Alman erkeği, kendi başvurusu ya da eşinin veya yasal temsilcisinin başvurusu üzerine bir yabancı vatandaşlık aldığı takdirde, vatandaşlığını kaybeder; eş kadın ve temsil edilen kimse ise vatandaşlığını, ancak madde 19 uyarınca çıkış izninin istenebilmesini mümkün kılan şartlar mevcut olduğu takdirde, kaybeder.
(2) Yabancı vatandaşlığı almadan önce başvuru ile devletinin yetkili makamından yazılı olarak vatandaşlığını koruma izni almış olan kimse, vatandaşlığını kaybetmez. İzin verilmeden önce Alman konsolosu ile konuşulmalıdır. Cümle 1 uyarınca yapılan başvuru hakkında verilecek kararda kamusal ve özel hususlar dikkate alınır. Normal oturma yeri ülke dışında bulunan bir başvuru sahibinin Almanya ile mevcut bağlarını inandırıcı bir şekilde belirtip belirtemediği özellikle dikkate alınmalıdır.
(3) Belirli bir yabancı devletin vatandaşlığını almak isteyen kimselere, fıkra 2'de öngörülen iznin verilmemesi için, Federal Konsey'in onayıyla Rayh şanşölyesi tarafından talimat verilebilir.
Madde 26
(1) Birkaç vatandaşlığı olan bir Alman, vatandaşlığından vazgeçebilir. Bu vazgeçiş yazılı olarak beyan edilmelidir.
(2) Vazgeçme beyanı için, madde 23 uyarınca çıkış belgesini düzenlemekle yetkili makamın onayı gereklidir. Çıkış izni madde 22 fıkra 1 uyarınca verilemezse, onay da verilmez. Ancak vazgeçen kimse,
- en az on yıldan beri yabancı bir ülkede daimi oturma yerine sahip bulunuyorsa,
- madde 22 fıkra 1 No. 2 anlamında askerlik yükümlüsü olarak vatandaşı olduğu ülkelerden birinde askerlik görevini yapmışsa,
ikinci cümle geçerli değildir.
(3) Vatandaşlık, onay makamınca düzenlenen vazgeçme belgesinin tevdi edilmesiyle, kaybolur.
(4) Ergin olmayanlar için madde 19 geçerlidir.
Madde 27
Bir yabancı tarafından Alman yasaları uyarınca geçerli şekilde evlat edinilen bir Alman, bu nedenle evlat edinen kimsenin vatandaşlığını kazanırsa, kendi vatandaşlığını kaybeder. Bu kimse Alman olan ana veya babasıyla akraba kalırsa, vatandaşlığını kaybetmez. Her ne kadar cümle 1 uyarınca evlat edinilen kimse dolayısıyla vatandaşlığın kazanılması, evlat edinilen kimsenin çocuklarını kapsamına alırsa da, vatandaşlığın kaybı yalnız evlat edinilen kimsenin velayetinde bulunan ergin olmayan çocuklar için geçerlidir.
Madde 28
isteğe bağlı bir yükümlülük dolayısıyla Askerlik Yasası'nın 8. maddesine göre onay almadan vatandaşı olduğu bir yabancı ülkenin silahli kuvvetlerine veya benzeri bir silahli birliğe giren Alman, Alman vatandaşlığını kaybeder. Buna devletlerarası bir anlaşma dolayısıyla hakkı varsa, bu cümle geçerli değildir.
Madde 29
(1) 31 Aralık 1999'dan sonra madde 4 fıkra 3 veya madde 40b uyarınca vatandaşlığa kabul ile vatandaşlığı kazanan ve yabancı vatandaşlığı olan bir Alman, erginliğe eriştiği zaman fıkra 5 gereğince Alman vatandaşlığını mı yoksa yabancı vatandaşlığı mı muhafaza edeceğini beyan etmek zorundadır. Bu beyan yazılı olarak yapılmalıdır.
(2) Fıkra 1'e göre beyanda bulunacak kimse, yabancı vatandaşlığı muhafaza etmek istediğini bildirdiği takdirde, beyanın yetkili makama gelmesiyle Alman vatandaşlığı kaybolur. 23 yaşın doldurulduğu tarihe kadar beyanda bulunulmadığı takdirde de Alman vatandaşlığı kaybolur.
(3). Fıkra 1'e göre beyanda bulunacak kimse, Alman vatandaşlığını korumak istediği takdirde, yabancı vatandaşlığını bıraktığını veya kaybettiğini kanıtlamak zorundadır. Bu kanıt 23 yaş dolduruluncaya kadar getirilmezse ve bu Almanın daha önce bir başvuru ile yetkili makamdan Alman vatandaşlığını korumak için (Koruma izni) yazılı izin almamış olması halinde, Alman vatandaşlığı kaybolur. Koruma izni verilmesi için başvuru, ihtiyaten, 21 yaşı dolduruluncaya kadar yapılabilir (hak düşümü süresi). Alman vatandaşlığı, ancak başvuru geçerli şekilde reddedildiği zaman, kaybolur. idari mahkemeler düzeninin 123. maddesi uyarınca konulan ihtiyati hukuki himaye bundan etkilenmez.
(4) Yabancı vatandaşlığın bırakılması veya kaybı mümkün değilse ya da aşırı bir talep olacaksa veya Yabancı lar Yasası'nın 87. maddesine göre vatandaşlığa alınmada birden fazla vatandaşlık edilebiliyor veya edilebilecekse, fıkra 3 uyarınca Alman vatandaşlığını koruma izni verilebilir.
(5) Yetkili makamın, fıkra 1 uyarınca beyan yükümlülüğü olan kimseye yükümlülüklerini ve fıkra 2 - 4 uyarınca muhtemel hukuki sonuçlarını bildirmesi gerekir. Bilgi tebliğ edilmelidir. Tebligat fıkra 1 uyarınca beyan yükümlülüğü olan kimseye 18 yaşını doldurmasından sonra derhal yapılmalıdır. Burada idari Tebligat Yasası'nın mevzuatı uygulanır.
(6) Bu mevzuata göre Alman vatandaşlığının devamı ya da kaybı görev gereği saptanır. Federal içişleri Bakanlığı kararname ile Federal Konsey'in onayı ile Alman vatandaşlığının devamı veya kaybının saptanmasına ilişkin yönetmelikler çıkarabilir.
Madde 30
(geçersiz)
Madde 31
(geçersiz)
Madde 32
(geçersiz)
--------------------------------------------------------------------
* İlanını izleyen takvim ayının ilk günü yürürlüğe girer.
** İlanını izleyen takvim ayının ilk günü yürürlüğe girer.
*** Madde 4 fıkra 3 cümle 3 ilan edildiği gün yürürlüğe girer.
**** İlanını izleyen takvim ayının birinci günü yürürlüğe girer.
***** Şimdi "Sosyal Yardımı finanse eden kurum".
****** Şimdi "federal içişleri bakanı".